Phiên dịch tiếng Anh sang tiếng Việt tại PERSOTRANS

Thảo luận trong 'Liên kết' bắt đầu bởi lannguyen88, 8/10/17.

  1. lannguyen88

    lannguyen88 New Member

    Hiện nay chắc hẳn đa số quý khách không còn xa lạ với các khái niệm phiên dịch. Vậy các loại hình phiên dịch nào được thực hiện tại PERSOTRANS? Chúng tôi xin giới thiệu tới Quý khách theo thông tin dưới đây, hoặc quý khách có thể tìm hiểu kỹ về các loại hình phiên dịch: TẠI ĐÂY

    [​IMG]

    Các loại hình thông dịch tiếng Anh sang Việt hiện nay

    • Dịch đuổi: Dịch đuổi là công việc mà thông dịch viên phải dịch ngay sau khi người nói kết thúc. Thông dịch viên có thể bàn bạc và thống nhất với người nói để có thể tạm dừng người nói hoặc yêu cầu họ lặp lại, làm rõ nghĩa để đảm bảo độ chính xác khi dịch. Trong dịch đuổi lại có các hình thức dịch sau:
    • Dịch cabin (Đây là hình thức thông dịch qua hệ thống mạng online hoặc điện thoại); thông dịch hộ tống (loại hình dịch này được sử dụng cho cho công việc kinh doanh và du lịch: một phiên dịch sẽ đi cùng đoàn khách hàng nào đó trong một ngày hoặc dài hơn và hỗ trợ khách hàng phiên – thông dịch trong các tình huống khác nhau.); Dịch tại tòa án (tại tòa án, phiên dịch được yêu cầu dịch cho khách hàng mà người đó không biết ngôn ngữ đang được sử dụng tại phiên tòa); Dịch thầm (áp dụng trong các trường hợp dịch cho những vấn đề cần được giữ bí mật như quân sự, kinh doanh, bản quyền khoa học…).
    • Dịch song song: thông dịch viên sẽ dịch cùng lúc khi người phát biểu nói.
    • Dịch hội nghị, hội thảo trong cabin (có sử dụng các thiết bị hỗ trợ như headphone. Phiên dịch sẽ không tiếp cận với các bên tham gia đối thoại. Người chuyển ngữ sẽ nghe qua headphone và thông dịch cùng lúc bằng cách ngồi trong cabin, để tránh các tiếng ồn phức tạp xung quanh);
    • Dịch thầm (người dịch gặp khó khăn khi phải ngồi dịch cùng với nhiều người dịch thầm khác nhau, với nhiều ngôn ngữ và cùng một thời điểm. Phiên dịch chỉ có thể dịch cho 2 – 3 người nghe và người dịch biết nhiều ngôn ngữ); chuyển ngữ ngôn ngữ cử chỉ (Người ta sử dụng những cử chỉ điệu bộ để dịch cho những người có vấn đề thính giác. Loại hình này sử dụng giao tiếp bằng tay thay vì âm thanh. Ngôn ngữ cử chỉ chủ yếu được dịch theo phương thức dịch song song. Hiện nay có khoảng hơn 100 ngôn ngữ cử chỉ trên toàn thế giới).
    • …………và nhiều loại hình khác.
    Tại PERSOTRANS, chúng tôi cung cấp các dịch vụ phiên dịch tiếng Anh sang tiếng Việt như yêu cầu của quý khách theo các hoàn cảnh khác nhau với giá cả vô cùng hợp lí với những phiên dịch việc có chuyên môn cao. Chắc chắn quý khách sẽ hài lòng.
    Tầm quan trọng của phiên dịch tiếng Anh sang tiếng Việt
    Hiện nay, không chỉ các cơ quan ngoại giao cần phiên dịch tiếng Anh sang Việt mà việc thông dịch đã mở rộng tới các doanh nghiệp, các cá nhân có nhu cầu học tập và kinh doanh buôn bán. Với các cuộc gặp gỡ song phương hoặc đa phương, các nguyên thủ quốc gia vẫn cần những nhân viên phiên dịch chuyên nghiệp để dịch nhanh, đúng ý nghĩa từng câu nói bởi trong hoàn cảnh giao tiếp quan trọng ấy, một sự hiểu lầm cũng có thể dẫn tới xung đột giữa hai nước. Thông dịch viên lúc đó trở thành nhân tố quan trọng để duy trì hòa bình, duy trì mối quan hệ hợp tác hòa bình.

    Với các cuộc gặp gỡ bàn bạc và kí kết hợp đồng giữa hai doanh nghiệp thuộc hai quốc gia khác nhau, người phiên dịch tiếng Anh có vai trò là người gắn kết, trao đổi thông tin và cảm tình giữa hai bên. Sự chính xác và biết cách lựa chọn từ ngữ của nhân viên phiên dịch giúp cho hai bên đi đến thống nhất điều kiện hợp đồng một cách thoải mái nhất, đem lại lợi ích cho cả hai bên doanh nghiệp.

    -------------
    THÔNG TIN LIÊN HỆ DỊCH THUẬT PERSOTRANS:
    VĂN PHÒNG TẠI HÀ NỘI:
    Địa chỉ: Số 1/389 Đường Trương Định, Hoàng Mai, Hà Nội
    Hotline: 097 393 6488
    VĂN PHÒNG TẠI HỒ CHÍ MINH:
    Địa Chỉ: 513/24 Phạm Văn Bạch, P15, Tân Bình,Tp. Hồ Chí Minh
    Hotline: 0906 194 577
    E-mail: sale@dichthuatpersotrans.com
    Website: dichthuatpersotrans.com

Chia sẻ trang này